三味园范文网 导航

传扬中国好人 讲好中国故事——善用外国媒体讲好普通中国人的故事

三味园范文网 2024-11-15 01:15:32

  XX区XX镇XX村有一位双腿截肢的女村医XXX,她在过去的15年里,依靠着支撑身体的板凳和丈夫坚实的脊背,走遍了全村及邻村700多户人家,为1万多人次提供了医疗服务,因此荣获了“中国好人”“中国医师奖”等多项荣誉。包括央视《焦点访谈》在内的50多家中央级和省级媒体纷纷报道了她的事迹,引起了广泛的社会关注。为了进一步扩大这一感人事迹的影响,我们积极推荐线索、主动汇报,争取到了上级外宣、外事、卫生、媒体单位的支持,吸引了美国有线电视新闻网(CNN)、俄罗斯第一频道(Channel One Russia)、日本放送协会(NHK)、德国电视二台(ZDF)、韩国广播公司(KBS)、韩国教育广播电视台(EBS)等多家国际主流媒体前来实地采访并进行正面报道,展现了一位“无腿”村医充满爱心的人生形象,引发了外国受众的共鸣。

  在推动李XXX的故事走向海外的过程中,我们总结了“四个听”的经验与大家分享——

  首先,愿意听——要有“共鸣点”联通,发掘好的故事。外国人对中国了解的加深,往往是从一个个具体的中国人、中国家庭的故事开始的。因此,讲好中国故事,必须有好的故事,尤其是需要更多的民间主体参与到讲述中来。我们在前期多次实地采访XXX,深入挖掘她日常生活、工作及家庭中的感人故事,为国内媒体提供了丰富的素材,吸引了人民日报、新华社、央视、光明日报、重庆卫视、东方卫视等50多家媒体的报道,《焦点访谈》还专门制作了一期节目。通过国内媒体的广泛报道,许多真实、生动的故事得以呈现。我们又及时梳理出20多个国外受众感兴趣且容易接受的“故事点”,如求学经历、婚姻生活、工作日常等,作为线索素材提供给上级媒体和相关部门,有效激发了外国媒体的采访兴趣,其中6家外国媒体主动申请采访。

  其次,听得懂——要有“本土化”呈现,巧借母语传播。讲好中国故事的前提是让外国受众能够听得懂。这要求我们善于使用外国受众的语言,用他们的母语讲述中国故事。在外国媒体采访过程中,我们聘请了专业的翻译人员随同采访,将XXX的故事转化为他们熟悉的语言,确保信息的准确传达。此外,我们还特别注意在翻译过程中保留故事的情感色彩和文化背景,使外国受众能够更好地理解和感受到故事的魅力。例如,在讲述XXX如何克服身体障碍坚持行医时,我们不仅强调了她的坚韧不拔,还介绍了中国农村医疗条件的改善以及中国政府对基层医疗的支持,使故事更加立体和全面。

  第三,听得进——要有“情感共鸣”,传递正能量。讲故事不仅仅是传递信息,更是传递情感和价值观。我们在向外国媒体介绍XXX的故事时,特别注重展示她无私奉献的精神和对村民的深厚感情。例如,XXX在一次采访中提到,尽管自己行动不便,但每当看到村民因她的治疗而恢复健康,她就感到无比的幸福和满足。这种情感的表达,不仅让外国受众感受到了XXX的高尚情操,也让他们对中国乡村医生的职业精神有了更深刻的理解。通过这些情感共鸣,我们成功地将XXX的故事转化为一种正能量的传播,赢得了外国受众的广泛赞誉。

  最后,听得久——要有“持续性”跟进,形成长效机制。好的故事不仅需要一次性的报道,还需要长期的跟踪和持续的关注。为此,我们建立了一套完善的后续报道机制,定期向国内外媒体提供XXX的最新动态和发展情况。例如,在XXX获得“中国医师奖”后,我们及时组织了专题报道,展示了她获奖后的感言和未来的规划,进一步巩固了她的社会影响力。此外,我们还利用社交媒体平台,发布XXX的日常工作照片和视频,让更多的外国受众能够实时了解她的生活和工作状态,从而形成长期的关注和互动。

  通过以上“四个听”的经验,我们不仅成功地将XXX的故事推向了国际舞台,也为讲好中国故事、传播中国声音积累了宝贵的经验。未来,我们将继续努力,挖掘更多像XXX这样的感人故事,用更加丰富多样的方式向世界展示真实的中国。

传扬中国好人 讲好中国故事——善用外国媒体讲好普通中国人的故事 》,由互联网用户分享整理。
链接地址:http://m.sanweiyuan.com/news/2664.html 转载请保留,谢谢!

相关文章

推荐文章

© 三味园范文网 m.sanweiyuan.com

友情链接: 华博范文网 妙笔智库